tumačica ili tumaćica
Kako se piše pravilno: tumačica ili tumaćica?
Ovo je osoba koja objašnjava, izražava poruke i želje. U izravnom razgovoru prevodi rečenice ili objašnjava neki određeni tekst. Ova riječ označava osobu koja interpretira ili prenosi značenje iz jednog jezika na drugi, ili osobu koja objašnjava nešto što je nejasno ili nerazumljivo. U hrvatskom standardnom jeziku, 'č' i 'ć' predstavljaju dva različita suglasnička zvuka koji imaju svoje specifične karakteristike i upotrebu. 'Č' je tvrđi- retrofleksni suglasnik, dok je 'ć' mekši- palatalni suglasnik. Tvrđi, tj retrofleksni suglasnik je suglasnik koji se izgovara tako da se vrh jezika okrene unazad te se njegova donja površina približi prednjemu dijelu tvrdoga nepca ili ga dotakne. Palatalni suglasnik je onaj koji se oblikuje, tj artikulira kao palatal. Hrvatski pravopis jasno definira kada se koriste 'č' i 'ć', te za jasno izražavanje trebamo znati razliku i značenje rečenice kako bismo samu riječ upotrijebili sukladno hrvatskom pravopisu. Iako se čini kao jednostavna dvojba, mnogi se često pitaju koji je pravilan način pisanja. Međutim, ova dvojba ukazuje na jedan veći problem u pisanju hrvatskog jezika, a to je dvojba u pisanju glasova č i ć. Ova dvojba često stvara probleme govornicima, a mnogi griješe u odabiru ć ili č. Kako bi olakšali muke, važno je naučiti nešto o pravilnom pisanju. Najlakše je naučiti sufikse koji su nepromjenjivi, pa tako znamo pravilno pisati sve riječi s tim sufiksom.
Također, glas č je prisutan i u anglizmima i većini talijanizama. Glas ć, s druge strane, nalazi se u sufiksima ‘ić’ i ‘oća’, te se pojavljuje u glagolskim pridjevima sadašnjem, komparativu i superlativu nekih pridjeva i priloga.
Primjeri
Sudska tumačica prevela je dokument s njemačkog na hrvatski jezik.
Zaposlila se kao tumačica u sudskoj ustanovi.
Lektorica je tražila tumačicu da objasni značenje nekih stihova u pjesmi.
Tumačica je bila angažirana za simultano prevođenje na konferenciji.
Dakle, tumačica je ispravan oblik koji se koristi za osobu koja obavlja interpretaciju ili prijevod između jezika.