plafon ili plahon
Kako se piše pravilno: plafon ili plahon?
Riječ dolazi iz francuskog jezika, od riječi plafond.Prisutna je u sintagmama i frazama poput stakleni plafon, probiti plafon, plafon cijena, plafon plaća. Postoji mnogo dvojbi oko pisanja ove riječi, plafon ili plahon? Puno hrvatskih govornika koristi ove obje riječi, ali u pravilu bi se ova imenica trebala izbjegavati, jer koristimo riječ ‘strop’ kao gramatički pravilan oblik. Ukoliko se odlučimo na korištenje same riječi, u hrvatskom ju je pravilno pisati: plafon, plafona, plafonu, plafonijera. To je jedina pravilna riječ u narodnom jeziku, ali kao što smo prije spomenuli, imenica bi se trebala izbjegavati, pa tako koristiti riječ ‘strop’ umjesto ‘plafon’. Postoji jako puno narodnih izreka, kao npr.- probiti plafon (preći dopuštenu granicu). Primjerice, cijene nekretnina su probile plafon.
Primjeri
Strop je svježe okrečen.
Vlaga na stropu ostavila je tragove plijesni.
Kada kupim kuću imati ću visoki strop.
Jesi li vidjela one užasne mrlje na stropu?
U hrvatskom standardnom jeziku pravilno je koristiti imenicu muškog roda strop umjesto imenice plafon.